www.schwebebahn-wtal.de  -- www.die-schwebebahn.de

Bergische Museumsbahn Wuppertal

Die bergische Museumbahn in Wuppertal verdankt ihre Existenz unermüdlichen Mitgliedern, die in ihrer Freizeit den Museumsbetrieb aufrecht erhalten. Dazu zählt auch die Unterhaltung von Gleisen, Oberleitung, Fahrzeuge, Maschinen und mehr. Das Museum ist bestimmt einen Besuch wert. Sie können sich aber auch auf der offiziellen Homepage umschauen.

This Museum exist only with the hard work from people, who loved the old trams. In there free times they repair tracks, overhead lines, tools, trams and a lot more. This museum is worth a visit. Visit the official homepage.

An diesen Tagen fahren wieder die historischen Straßenbahnfahrzeuge aus den Bergischen Land und dem Ruhrgebiet - keines jünger als vierzig Jahre - durch das landschaftlich reizvoll und industriegeschichtlich interessante Kaltenbachtal. die erste Fahrt startet um jeweils 10.40, die letzte um 17.20 Uhr ab Betriebshof Kohlfurther Brücke. Während der Fahrtage ist zwischen 11.00 und 17.00 Uhr auch der an der Museumsstrecke liegende Manuelskotten mit seinem sieben Meter großen Wasserrad zu besichtigen. (Nicht am 2. und 3. Dezember!).

Bitte scahuene sie auf die Internetseite der Bergischen Museumsbahn. Dort gibt es immer die aktuellsten Fahrpläne und Preise.

Jeden Samstag kann man das Depot in der Zeit von 11 - 17 Uhr besichtigen.
Von Mai bis Oktober ist das Museumsgelände auch sonntags in  der Zeit von 11 - 17 Uhr geöffnet.

At those days the trams are at service. Historical trams around the area from "Bergischen Land" and "Ruhrgebiet" - no tram is younger than 40 years. The tracks lead you through beautiful hilly woodland. First rides start at 10.40 am, last at 5.20 pm. In the woods you find an old water mill. It is still in use, for sharpening industry knifes. You can visit this mill.

Info: Tel. 0202 / 470251 (nur an den Fahrtagen)
Achtung: Die BMB hat  einen eigenen Webauftritt: www.bmb-wuppertal.de

Schleifwagen 610 der Bogestra. Er steht an den Fahrtagen meistens an der Kohlfurther Brücke. Fahrgestell Baujahr 1900 / 02 Wagenkasten Neubau
von Seidlitz und Kuschmierz 1950.
Seit Dezember 1984 in der Kohlfurth.

Work tram 610, from Bochum / Germany. Here you see it parked just in front of the old bridge "Kohlfurther Brücke". Chassis build in 1900 / 1902. Body was build from Seidlitz and Kuschmierz 1950.
Since December 1984 at the museum.

Am Eingang stand der ehemalige Frankfurter (Main) Großraumwagen.  Fahrkarten kann man allerdings nur in den eingesetzten Wagen kaufen.

Er wird zur Zeit durch einen Düsseldorfer Beiwagen ersetzt. Er dient heute als Verkaufsraum. Dort kann man Bücher, Bilder, Modelle und Souvenirs kaufen.

At the entrance was a boogie tram from Frankfurt / Main - Germany.

At the moment a 4 axle trailor from Düsseldorf awaits you at the entrance.
It is the museumsshop.

You can buy books, pictures, models and souvenirs.

In der viergleisigen Halle sind die Fahrzeuge untergebracht und an Fahrtagen werden ein paar von ihnen außen aufgestellt. Im Innern ist es dann, wie in anderen Museen kaum möglich die Fahrzeuge zu fotografieren. Die Ergebnisse finden sie weiter unten.

Four tracks are going into the small depot. Most trams are stored inside the building. For photographers it is not easy to take photos, like other similar museums. Some expressions you see further down.

Mit Tw 105 wurde der Fahrbetrieb in der Kohlfurth aufgenommen. Zuerst wurde er bei der Essener Verkehrs A. G. wieder aufgebaut, dann lief er in der Essener Lackierung ein paar Jahre als Museumsfahrzeug, bevor er dann in die Kohlfurth gelangte. Dort ist er als Wuppertaler Tw zu sehen.
Foto: © Wilfried Bode
19.05.2002

With tram 105 the museum starts the rides on their tracks. At first this car was renewed in Essen. There it ran as a museum tram, coated in the Essen colours. Some years later it come to Wuppertal. Now it is in service with the original colours of Wuppertal trams.

Photo: © Wilfried Bode
19.05.2002

Tw 159, Baujahr 1925, wird im Moment neu verkabelt, Aufarbeitung der
Fahrschalter und Widerstände hat bereits begonnen. Fertigstellung steht noch etwas in den Sternen.

Tram 159, built in 1925. At the moment new electric items will be installed. Driving equipment is also nearly ready. Nobody now how long it will take, before that tram comes back on service.

TW 53 Reutlinger Straßenbahn
Bj 1928 Esslingen / AEG

Der Wagen wurde im Juli 2006 wieder nach Reutlingen verkauft.

Tram 53, from Reutlingen - Germany.
Build in 1928 Esslingen / AEG

This car was  sold back to Reutlingen
in Juli 2006.

Turmtriebwagen ATW 628, 1950 Eigenbau Wuppertaler Stadtwerke, wurde 1998 aufgearbeitet, war zuletzt in orange bei den WSW unterwegs.

628 a work tram with a tower platform, was build in 1950 in own workshop of the Wuppertaler Stadtwerke. In 1998 628 was renewed. At his service on streets it was painted orange.

TW 337, Hagener Straßenbahn. Dieses Fahrzeug ist einsatzbereit.

Tram 337 from Hagen / Germany. This tram is already prepared for service at the museum.

Bw 131, Hagener Straßenbahn, Baujahr 1957, wird aufgearbeitet, z. B. neue Trittkästen aus Edelstahl, sowie die neue Verblechung der Plattformen.
Fertigstellung 2003 / 4

Trailer 131 from Hagen / Germany, build in 1957 is in the workshop. It will be ready in 2003 or 2004.

Bw 195 ,Vestische Straßenbahn, Baujahr 1955, Verbands-Typ 1

Trailer 195, Vestische Straßenbahn, build in 1955 "Verbands - Typ 1"

66 aus Darmstadt, ex Remscheid Tw 106, Baujahr 1960 bei Westwaggon. Wurde im April 1969 nach Darmstadt verkauft, seit Dezember 1992 in der Kohlfurth - nicht im Fahrgasteinsatz
Foto: © Wilfried Bode
19.05.2002

66 a tram from Darmstadt, ex Remscheid 106 / both Germany, built by Westwaggon in 1960. It was old in 1969 to Darmstadt, since December 1992 in Kohlfurth.

It is not ready for the public transport service.
Photo: © Wilfried Bode
19.05.2002

Remscheid 49, Bj. 1921, Hersteller: Weyer / AEG. Der Wagen dient dem Fahrdienstleiter als Sitz für die Koordination des Fahrbetriebs.
Foto: © Wilfried Bode
19.05.2002

Remscheid tram 49built 1921,  by Weyer / AEG. It is used as a control room, when the tram are at service.
Photo: © Wilfried Bode
19.05.2002

Bochumer Arbeitswagen 683, Baujahr 1951, Crede dient beim Museum vornehmlich dem Gleisbau. Umbau bei der Bogestra 1974, seit 1988 bei der BMB

683 from Bochum, as a work tram, built 1951 by Crede. At the museum it is used for works at the tracks. It was till 1974 a passenger tram, than the Bogestra make a work tram in 1974. Since 1988 at the museum.

Neben der Halle KSW Bw 911 der Wuppertaler Stadtwerke. Leider ist dieses Fahrzeug mittlerweile in einem desolatem Zustand.

Near the hall, KSW trailer 911, from Wuppertal. It is in a very bad condition.

Lok 601, (Normalspur) Baujahr 1929, Eigenbau der Barmer Bergbahn, kam 1999 in die
Kohlfurth und wurde 2000 äußerlich aufgearbeitet.

Loco 601, Wuppertal a 1435 mm track Loco. This Loco was build 1929 in own Workshop of the "Barmer Bergbahn"

Links Tw 107 der Düsseldorfer Rheinbahn und rechts Tw 275 der Bogestra an der Haltestelle Kohlfurth.

Tw 275, seit 1995 in der Kohlfurth im Einsatz, Baujahr 1957

Left: Tram 107 from Düsseldorf and right Tram 275 from Bochum at stop Kohlfurth.

Tram 275 is on duty since 1995 and was build in 1957.

Tw 107 unterwegs im Wald, kurz vor der Haltestelle Manuelskotten, von hier aus kann man den Manuelskotten besichtigen.

Tram 107 on tour. It is beautiful scenery and cross a forest. Here is the station for the water mill, called Manuelskotten.

Tw 107 in der Ausweiche Greuel , Baujahr 1936, bei Düwag, seit 1999 im Personenverkehr der BMB.

Tram 107 from Düsseldorf at stop Greuel. It was built in 1936 by "Düwag". Since 1999 in service for the museum.

Links Tw 275 der  Bogestra (Bochum Gelsenkirchener Straßenbahn) im Betriebshof

 Tw 275 from Bochum at Museum Depot.

Am 14.06.2002 kam der Arbeitswagen  406 der Freiburger Verkehrsbetriebe in der Kohlfurth an. Er soll die Arbeitswagen 683 + 685 der Bogestra ersetzen.

Foto: © Wilfried Bode - 15.06.2002

 Tram 406 from Freiburger Verkehrsbetriebe arrived in Wuppertal on 14.06.2002. He goes in service for Bogestra Worktrmas 683 + 685.+

Photo: © Wilfried Bode - 15.06.2002

KSW 96 der BOGESTRA ist im Jahr 2003 zu Gast bei den BMB.
Am 28. September 2003 hatte er seinen vorläufig letzten Arbeitstag im Museum. Er geht zurück nach Bochum.

zurück

KSW 96 from Bochum came to the Museum in 2003. He was for  a short at service. Here you see it at the last day of service at the Museum.

back